Thui ra mới biết béo gầy
Direct English translation
Only after singeing it do you know whether it is fat or thin.
Equivalent English version
The proof of the pudding is in the eating
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi sự việc được làm rõ hoặc trải qua thử thách thực tế mới biết đúng thực chất tốt xấu, hơn kém ra sao. Thường dùng để nói không nên vội đánh giá khi chưa kiểm chứng.
English explanation
Only when something is fully revealed or tested in reality can its true quality or worth be known. It is used to caution against judging too soon without verification.
Variants