Thui ra mới biết béo gầy

Direct English translation

Only after singeing it do you know whether it is fat or thin.

Equivalent English version

The proof of the pudding is in the eating

Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi sự việc được làm hoặc trải qua thử thách thực tế mới biết đúng thực chất tốt xấu, hơn kém ra sao. Thường dùng để nói không nên vội đánh giá khi chưa kiểm chứng.
English explanation
Only when something is fully revealed or tested in reality can its true quality or worth be known. It is used to caution against judging too soon without verification.